|
"Tiro ao Álvaro" is a samba song composed in 1960 by Brazilian composer and singer Adoniran Barbosa (real name João Rubinato). In his style of the "paulista" samba, it has humorous lyrics written in a popular Portuguese language. ==Lyrics== Original De tanto levar frechada do teu olhar Meu peito até parece sabe o quê? Tauba de tiro ao álvaro Não tem mais onde furar Tauba de tiro ao álvaro Não tem mais onde furar Teu olhar mata mais Do que bala de carabina Que veneno estriquinina que peixera de baiano Teu olhar mata mais Do que atropelamento de automove Mata mais que bala de revorve Standard Brazilian Portuguese De tanto levar flechada do teu olhar Meu peito até parece sabe o quê? Tábua de tiro ao alvo Não tem mais onde furar Tábua de tiro ao alvo Não tem mais onde furar Teu olhar mata mais Do que bala de carabina Que veneno estricnina que peixeira de baiano Teu olhar mata mais Do que atropelamento de automóvel Mata mais que bala de revólver Free translation After so many arrow shots from you eyes My chest looks like you know what? A target practice board Which can take no more holes A target practice board Which can take no more holes Your looks kill more Than a carbine's bullet More than strychnine poison More than a ''Baiano''s knife Your looks kill more Than an automobile running over me Kills more than the bullet of a gun Note: Even though the Portuguese lyrics contain many colloquial features (and at least one hypercorrection, "álvaro" instead of "alvo") that would be considered mistakes according to the standard language norm, they depict the actual language spoken by Paulistanos at the time. Unfortunately these features are lost in the English translation. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Tiro ao Álvaro」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|